8/26/12

B.M.V. Claromontanae seu Czestochoviensis - August 26


Today (Sunday, August 26) we in Poland had a privilege to celebrate the feast of Our Lady of Czestochowa with the commemoration of the 13th sunday after Pentecost. The Roman Missal for the dioceses of the Kingdom of Poland has its own mass for this day:

Introit Ps 86,1-2.3
Fundamenta eius in montibus sanctis: diligit Dominus portas Sion super omnia tabernacula Iacob.
Gloriosa dicta sunt de te, civitas Dei.
V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. Amen.
Fundamenta eius in montibus sanctis: diligit Dominus portas Sion super omnia tabernacula Iacob.

Collect
Omnipotens et misericors Deus, qui ad defensionem populi Polonici in beatissima Virgine Maria perpetuum auxilium mirabiliter constituisti, eiusque sacram Imaginem Claromontanam solemni fidelium veneratione insignem reddidisti: concede propitius; ut, tali praesidio muniti, certantes in vita, victoriam de hoste maligno consequi valeamus in morte. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.

Léctio libri Sapientiae. Prov 8, 17-24, 32-35
Ego diligentes me diligo; et, qui mane vigilant ad  me, invenient me. Mecum sunt divitiae et gloria, opes superbae et iustitia. Melior est enim fructus meus auro et obryzo, et genimina mea argento electo. In viis iustitiae ambulo, in medio semitarum iudicii, ut ditem diligentes me et thesauros eorum repleam. Dominus possedit me in initio viarum suarum, antequam quidquam faceret a principio; ab aeterno ordinata sum et ex antiquis, antequam terra fieret. Nondum erant abyssi, et ego iam concepta eram.Nunc ergo, filii, audite me: beati, qui custodiunt vias meas; audite disciplinam et estote sapientes et nolite abicere eam. Beatus homo, qui audit me
et qui vigilat ad fores meas cotidie et observat ad postes ostii mei. Qui me invenerit, inveniet vitam et hauriet salutem a Domino.

Graduale and Alleluia
Porta caeli et stella maris es, Virgo Maria, Regis aeterni Mater ac Regina nostra. Gratos nos redde Filio tuo: quia omnis virtus et decor et gloria ex te resplendet. Alleluja Alleluja. Ave, gratia plena: Dominus tecum, benedicta tu in mulieribus. Alleluja.

Sequéntia sancti Evangélii secúndum Ioannem. (J 2:1-11)
In illo témpore: Núptiæ factæ sunt in Cana Galilaeæ: et erat Mater Iesu ibi. Vocátus est autem et Iesus, et discípuli eius ad núptias. Et deficiénte vino, dicit Mater Iesu ad eum: Vinum non habent. Et dicit ei Iesus: Quid mihi et tibi est, mulier? nondum venit hora mea. Dicit Mater eius minístris: Quodcúmque díxerit vobis, fácite. Erant autem ibi lapídeæ hýdriæ sex pósitæ secúndum purificatiónem Iudæórum, capiéntes síngulæ metrétas binas vel ternas. Dicit eis Iesus: Implete hýdrias aqua. Et implevérunt eas usque ad summum. Et dicit eis Iesus: Hauríte nunc, et ferte architriclíno. Et tulérunt. Ut autem gustávit architriclínus aquam vinum fáctam, et non sciébat unde esset, minístri autem sciébant, qui háuserant aquam: vocat sponsum architriclínus, et dicit ei: Omnis homo primum bonum vinum ponit: et cum inebriáti fúerint, tunc id, quod detérius est. Tu autem servásti bonum vinum usque adhuc. Hoc fecit inítium signórum Iesus in Cana Galilaeæ: et manifestávit glóriam suam, et credidérunt in eum discípuli eius.

Offertory Ps. 47,13-15
Circumdate Sion, et complectimini eam: narrate in turribus eius: ponite corda vestra in virtute eius: et distribuite domos eius, ut enarretis in progenie altera, quoniam hic est Deus.

Secret
Pro religionis christianae triumpho hostias placationis tibi, Domine, immolamus: quae ut nobis proficiant, opem auxiliatrix Virgo praestet, per quam talis perfecta est victoria. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.

Communion Ps. 86, 32
Gloriosa dicta sunt de te, civitas Dei. Diligit Dominus portas Sion super omnia tabernacula Jacob.

Postcommunion
Adesto, Domine, populis, qui participatione corporis et sanguinis tui reficiuntur: ut, sanctissima tua Genitrice auxiliante, ab omni malo et periculo liberentur, et omni opere bono custodiantur. Qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sæcula sæculórum.





Source of photos

8/18/12

Una Ecclesia

Quote of the Day:

Ubi Petrus ibi Ecclesia, et ibi Ecclesia vita eterna.
 
 

8/17/12

August 17th - St. Hyacinth

Today is the feast of saint Hyacinth (in polish święty Jacek), one of the greatest of sons of saint Dominic and Krakow

 Hyacinth received into the order by saint Dominic himself

The convent of the Dominican Order in Krakow, established by saint Hyacinth

The chapel with the reliquary of saint Hyacinth in Krakow

Collect of the Day

Deus, qui nos beáti Hyacínthi confessóris tui ánnua solemnitáte lætíficas: concéde propítius; ut, cujus natalícia cólimus, étiam actiónes imitémur. Per Dóminum...

O God, who sendest us joy year by year on the feast of blessed Hyacinth, Thy Confessor which we are now keeping: mercifully grant on this day of his heavenly birth that we may grow like him in deed. Through our Lord...

8/16/12

Lubiąż




Lubiąż Abbey or Leubus Abbey is a former (secularized in 1810) Cistercian monastery in Lubiąż, in Lower Silesia, Poland. The abbey, established in 1175, is one of the largest Christian architectural complexes in the world:

The area of the roofs is about 25,000 square meters. The façade, with a length of 223 m (732 ft), is the longest in Europe after that of El Escorial in Spain.There are over 600 windows.

Currently the abbey is empty, without major activities. There is a foundation that tries to restore the abbey and convert it to the secular conference center and hotel.

Anyone to invest and keep it for the sacred use???

Photo source: Internet

Lubiąż - Abbey Church



Main nave

Remaining’s of the main altar

Interior in 1930's

Lubiąż - Saint James Church


 Saint James the Greater

This church was a former parish church for the surrounding villages, despite it is located approximately 100 meters from the abbey church. Now it is a preserved ruin.

Lubiąż Interior

 Abbot's Refectory - one of the restored rooms


 Prince's Hall

 Cloister


 One of the many, many rooms



Lubiąż Details

 Our Lady statue



 Abbey Church facade



Cardinal Sapieha's Vestments

 Hat and greca. Cardinal hat, mozzetta, surplice.

Source

Here you may see cardinal Adam Sapieha in Jerusalem in greca and ordinary hat

8/12/12

Liturgical Shoes and Stockings of Cardinal Sapieha

During a solemn liturgy, each bishop wears few additional vestments comparing with an ordinary priest.
Two of them are shoes and stockings (Buskins) in the liturgical color of the day.

The prayer recited by a bishop, while he puts on the buskins, explains symbolism of these vestments:

Calcea, Domine, pedes meos in praeparationem evangelii pacis, et protege me in velamento alarum tuarum.

Shod my feet, Lord, unto the preparation of the gospel of peace, and protect me under the cover of thy wings. (Ephesians 6, 15 and Psalm 60, 5).

Source LINK

The Cord of St. Philomena


Of the several forms which devotion to St. Philomena has taken, perhaps the one that is best known and most used is that of her Cord.  The holy Cure of Ars himself blessed and distributed a great many. The cord is white and red, and may be made either of linen, woolen, or cotton threads, so interwoven as to give an almost equal preponderance to both colors; it has two knots at one end. The white color represents virginity; the red, martyrdom.

The cord has been approved by the Sacred Congregation of Rites and is enriched with indulgences. It is usually worn under the outer garment as a girdle. No ceremony is required in conferring it, but it should be blessed. When replacing a worn Cord with a new one, this too, should be blessed. Wearers of the Cord ought to have the intention of honoring St. Philomena to the best of their ability in order to merit protection against evils of soul and body, and to obtain through her prayers perfect chastity and the spirit of faith. It is also recommended that the following prayer be said daily:
Saint Philomena, virgin and Martyr, pray for us that through thy powerful intercession we may obtain that purity of mind and heart which leads to the perfect love of God. Amen.

The Cord of Saint Philomena has been the instrument of innumerable favors. It is used by the sick, and is a protection against accidents and evils of ever kind. Those suffering from temporal trials, or spiritual temptations, have found it a wonderful help. It is especially recommended that children be given the Cord, for it is a marvelous protection in the many mishaps which threaten them.

But the Cord is worn especially as a safeguard of the virtue of chastity. St. Philomena is regarded as a powerful protectress of this virtue because, if the reputed facts of her life are true, her own virginal purity was so outstanding. Hence her clients believe God has given her a special power of assisting those who are tempted against this virtue.

Plenary Indulgences of The Cord of Saint Philomena

1. On the day on which the cord is worn for the first time.
2. On May 25th, anniversary of opening of Saint Philomena's tomb - catacombs of Saint Priscilla.
3. On August 11, her proper feast.
4. On December 15, the anniversary of the approbation of the cord by the holy see.
5. At the moment of death, under the ordinary conditions.

With the exception of the last, it is necessary for gaining the above indulgences to go to confession, receive Holy Communion, make a visit to some church and there pray for the intentions of the Sovereign Pontiff.

From the Roman Ritual

Benedictio Cinguli in Honorem S. Philumenae Virg. et Mart.
(Approbata a S.R.C. die 20 Dec. 1883)
Sacerdos, superpelliceo et stolla rubea indutus, dicit:
Adjutorium in Nomine Domini
Qui fecit caelum et terram
Dominus vobiscum
Et cum spiritu tuo
Oremus

Domine Jesu Christe, benedic + , quaesumus, hoc cingulum, et praesta: ut , qui (quae) illud gestaverit, Sanctae Philumenae Virginis et martiris protectione munitus (a) , ab omnibus periculis defendi, atque animae et corporis sanitatem percipere mereatur: qui vivis et regnas Deus in saecula saeculorum. Amen.

Et aspergatur aqua benedicta

Polish Fan Club of Archbishop Sheen

There are fans of VSoG archbishop Funton J. Sheen also in Poland. Go to the FaceBook website and 'Like it' to support it.



8/7/12

Rite of Bridge Blessing

Blessing of the new bridge on Vistula river by bishop Karol Radoński in 1937


 1931 Bridge on the Warta river

Blessing of Pilsudzki bridge in Krakow by archbishop Adam Sapieha in 1933


Our Mother Holy Church provides us with blessings for all kind of human activities and things that we use in our daily life.
Are bridges in your town blessed? If a new one being built,  it would be a good idea that the local catholic community ask to bless the bridge ‘that everyone who pass over it may ever find in God a safeguard amidst the joys and sorrows of this fickle world’.
Moreover, during the blessing the priest is asking the almighty God to appoint an Angel ‘to watch over, protect, and support this bridge and all who pass over it’.


Rite from the Roman Ritual.



BENEDICTIO PONTIS
V . Adjutorium nostrum in nomine Domini.
R . Qui fecit caelum et terram.
V . Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
Oremus.
Adesto, Domine, supplicationibus nostris: et pontem istum, et omnes qui per eum transibunt,bene + dicere dignare; ut inter prospera hujus mundi et adversa tuo semper protegantur auxilio.Per Christum Dominum nostrum.
 R. Amen.
Oremus. OratioExaudi nos, Domine sancte, Pater omnipotens, ?terne Deus: et mittere digneris sanctumAngelum tuum de c?lis, qui custodiat, visitet, et defendat pontem istum, et omnes qui per eumtransibunt. Per Christum Dominum nostrum.
R . Amen.
Et aspergatur aqua benedicta.
BLESSING OF A BRIDGE
P: Our help is in the name of the Lord.
All: Who made heaven and earth.
P: The Lord be with you.
All: May He also be with you.
Let us pray.
Lord, heed our prayers, and be pleased to bless + this bridge and all who pass over it, that they may ever find in you a safeguard amidst the joys and sorrows of this fickle world; through Christ our Lord.
All: Amen.
Let us pray. Hear us, holy Lord and Father, almighty everlasting God, and in your goodness send your holy angel from heaven to watch over, protect, and support this bridge and all who pass over it; through Christ our Lord.
All: Amen.
It is sprinkled with holy water.
Source of photos NAC